“Как вы лодку назовете — так она и поплывет”. Эта поговорка справедлива не только для морского и речного транспорта, но и для названия предприятия. Запоминающееся и говорящее название “работает” на имидж компании, создает нужные ассоциации и впечатления у поставщиков, контрагентов и клиентов фирмы.
Зарегистрировали ООО не больше 3 месяцев назад?
Тогда дарим вам 3 месяца работы в Контур.Бухгалтерии — онлайн-сервисе для учета, налогов, зарплаты и сдачи отчетности через интернет.
Для выбора названия стоит руководствоваться тремя основными принципами:
- разрешено все, что не запрещено;
- структура наименования компании должна соответствовать установленным нормам;
- название должно быть удобным, понятным, уникальным и соответствовать маркетинговым интересам компании.
Законы и нормативные акты
Законодатель регулирует нейминг юридических лиц при помощи Федерального закона №14-ФЗ от 08.02.98 “Об обществах с ограниченной ответственностью” и Гражданского кодекса РФ. Так, в п.2 ст. 1473 ГК РФ написано: “Фирменное наименование юридического лица должно содержать указание на его организационно-правовую форму и собственно наименование юридического лица, которое не может состоять только из слов, обозначающих род деятельности”. Пример: название “Общество с ограниченной ответственностью “Быстрая Пицца” - может быть использовано. А название “Общество с ограниченной ответственностью “Доставка продуктов” - нет.
Эта же статья ГК РФ, но уже в п. 3 разъясняет, как быть, если компания планирует вести деятельность с зарубежными партнерами: юридическое лицо должно иметь одно полное фирменное наименование и вправе иметь одно сокращенное фирменное наименование на русском языке. Юридическое лицо вправе иметь также одно полное фирменное наименование и (или) одно сокращенное фирменное наименование на любом языке народов Российской Федерации и (или) иностранном языке.
При этом нельзя использовать в полном названии на русском языке иностранные слова, кроме как в русской транскрипции, иноязычные знаки и приставки типа «VIP». Можно все то же самое, но по-русски. Пример: Название “Общество с ограниченной ответственностью “Георгин” - может быть переведено на английский язык так:
- полное англоязычное наименование — Georgin, Limited Liability Company.
- сокращенное англоязычное наименование — Georgin, LLC.
В официальных документах и рекламно-информационных материалах компании можно использовано как полное, так и краткое наименование. Краткое наименование обычно предусматривает сокращение части названия, где указана организационно-правовая форма до аббревиатуры. То есть вместо “общество с ограниченной ответственностью” пишем просто “ООО”.
Обязательно в наименовании должна быть указана организационно-правовая форма организации — общество с ограниченной ответственностью, акционерное общество, закрытое акционерное общество, публичное акционерное общество и т.д.

Облачная бухгалтерия от Контура для бизнеса
Простой учет, авторасчет налогов и зарплаты, отправка отчетности онлайн, ЭДО, бесплатные обновления и техподдержка.
Как нельзя назвать ООО?
В названии юридического лица, согласно п. 4. ст.1473 ГК РФ нельзя использовать:
- полные или сокращенные официальные наименования иностранных государств, а также слова, производные от таких наименований, например, ООО “Португалия”, ЗАО “USA”;
- полные или сокращенные официальные наименования федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов РФ и органов местного самоуправления, например, ООО “Гордума”, ООО “Администрация района”, ООО “Муниципальное образование город Екатеринбург”, ООО “Прокуратура”;
- полные или сокращенные наименования общественных объединений, наример, ООО “Единая Россия”, ООО “Благотворительный фонд “Подари Жизнь”;
- обозначения, противоречащие общественным интересам, а также принципам гуманности и морали, например, ООО “Убить Билла”, ООО “Секс и наркотики”, ООО “Долой черных”.
В названии компании нельзя также использовать слова “Российская Федерация” или “Россия”, а также производные этих слов, например, ООО “Президент РФ” или ООО “Российская Федерация — великая наша держава!” Однако, у этого пункта есть исключение. Если деятельность организации масштабная, затрагивает национальные интересы и стратегически значима, то Постановлением Правительства РФ в ее названии может быть использованы эти слова, например, ОАО “Российские Железные Дороги”.
Уникальность названия

Очевидно, что в маркетинговых целях название должно быть уникальным и не повторять имя уже зарегистрированного предприятия. Проверить, есть ли уже фирма с аналогичным названием и аналогичным видом деятельности можно на сайте egrul.nalog.ru.
Важно! Если ранее зарегистрированное предприятие обнаружит конкурента в своей нише с идентичным названием, оно вправе в судебном порядке потребовать изменить название. Здесь мы рассказывали, как проверить название фирмы на уникальность.
Источники вдохновения
Перечень запрещенных слов и выражений для названий компании не так уж велик. Остается еще десятки тысяч слов в русском языке, а также в любом иностранном, которые можно использовать. Механизмы для формирования названия могут быть такими:
Имя и Фамилия основателя компании. Такие всемирно известные бренды как “Форд”, “Тойота”, “Касио”, “Тинькофф” - фамилии их основателей. Вы тоже можете назвать свою компании ООО “Иванов” или ООО “Федор Самохвалов”. Можно использовать и менее официальные варианты имени. Например, ООО “У Иваныча” или ООО “Василиса”. Правда, есть одно “но”. Такие наименования часто не уникальны и могут запутать вашего потенциального клиента. Для этого можно к имени и фамилии основателя добавить географический признак или вид деятельности компании. Например: ООО “У Иваныча в Заречье” или ООО “Василиса-shop”.
Аббревиатуры или составные слова. Для названия можно использовать аббревиатуру, слоги, части слов. Например, слово Pampers, ставшее синонимом детского одноразового подгузника, на самом деле образовано из частей фамилий основателей бренда Procter & Gample и слова diapers — пеленка. Примеры: “ЕмСам” (бар, где блюда подаются гостю на конвейерной ленте), “Быстроденьги”, “Скороед”.
Этот же прием можно использовать, если в самом слове уже есть часть, указывающая на вид деятельности компании. Например, “БУКва” - магазин, торгующий ноутбуками, пивной бар “УсПЕЙ” и т.д. Однако, следует избегать сложных и труднопроизносимых аббревиатур: “Уралпромснабсбыт”, “Техпромвысотмонтаж”, “СТМПНК” и т.д.
Веб‑сервис для малого бизнеса
3 месяца работы в Контур.Бухгалтерии с отправкой отчетности для новых ООО!
Использование ассоциативного ряда, аналогий, понятных образов. Например, ООО “Гюрза”, “Тигр”, “Сова” - названия охранных предприятий. “Три толстяка” - магазин одежды больших размеров, “Лимпопо” - название ветклиники и турагенства, “Моя прелесть” - детская парикмахерская.
От части — к целому. Это довольно популярный прием в нейминге, когда берется основной продукт и класс вещей или явлений. Такой прием очень распространен, особенно в ритейле и общепите. Например, “Мир сумок”, “Мир тетрадей”, “Город мастеров”, “Империя суши”, “Планета Игр”, “Обувная вселенная”.
Название может прямо описывать род деятельности компании. Например, “Маленькая модница” - магазин одежды для девочек, “Инвестбанк” - банк, “Строительный двор”, “СтройАрсенал” - магазины стройматериалов, “Атомстройкомлекс” - застройщик.
Использование суффикса “-ов”. Этот суффикс, указывающий на принадлежность лицу или животному, придает выразительность привычным словам или существительным, указывающим на деятельность компании. Например, “Грузовозов” - компания, занимающаяся грузоперевозками, “Покрасов” - центр по ремонту автомобилей, “Сушков” - ресторан японской кухни, “Тапкин и Шлепанцев” - магазин обуви.
Не так давно многие увлекались окончанием на иностранный манер — off. Отсюда и “Тинькофф”, и “Давыдофф”.
Использование английский слов и окончаний. Если к стандартному названию добавить английские слова “стайл”, “фуд”, “корпорейшн”, “стрит”, то можно получить название, которое прямо или косвенно укажет на основательность компании и ее приверженность западным стандартам бизнеса. Например, “Помогатор-стайл” - агентство домашнего персонала, “Сервис-фуд” - оптовые поставки оборудования для общепита, “Смирнов корпорейшн” - многопрофильный холдинг.

Забавности и странности или примеры названий ООО
В заключение приведем несколько примерно слишком оригинальных и креативных названий. Мы точно не знаем, взлетел ли бизнес у этих предпринимателей, но то, что они уже попали в поисковики со своими вывесками и объявлениями, — уже достижение.
- ООО “Тудранктуфак” (от анлийского too drunk to fuck);
- ООО “Ах, уедь!” (туристическая компания);
- ООО “Мужчина — это бог” (парикмахерская в Санкт-Петербурге);
- ООО “Эс как доллар” (оптовая торговля);
- ООО “Зеленоглазое такси” (пассажирские перевозки);
- ООО “Как хорошо миссис Дженнифер”;
- ООО “Вам и не снилось” (оптовая торговля);
- ООО “Лучше наличными” (рекламное агентство);
- ООО “Мания величия” (PR-агентство);
- ООО “Ы” (магазин игрушек для творчества);
- ООО “Все будет круто!!!” (монтаж оборудования).
Как видите, вариантов для нейминга может быть неисчерпаемое количество и этим списком не ограничиваются все возможные приемы словообразования. Выбирая название, учитывайте, насколько оно будет отвечать роду деятельности компании и как поможет продавать ваши товары или услуги.
Зарегистрировали ООО не больше 3 месяцев назад?
Тогда дарим вам 3 месяца работы в Контур.Бухгалтерии — онлайн-сервисе для учета, налогов, зарплаты и сдачи отчетности через интернет.